This Dinjii Zhuh Ginjik (Alaskan Gwich’in Language) Online Dictionary was made possible by the Beaver Village Council, the Gwich’in Social and Cultural Institute of Alaska, and the contributions of numerous language and culture bearers, learners, teachers, linguists, administrators, and technical staff from across the Yukon Flats and beyond. Additional organizational partners in the project included the Council of Athabascan Tribal Governments, the Center for Alaska Native Health Research at the University of Alaska Fairbanks, Girinkhii, Yukon Flats School District and The Language Conservancy.
Collectively, the following people have created a living document that will help to record and transmit Alaskan Dinjii Zhuh Ginjik for present and future generations.
We would like to acknowledge the Gwich’in Elders, ancestors, knowledge keepers, and educators whose decades of hard work and dedication to the documentation, preservation, and teaching of Gwich’in language and way of life (Dinjii Zhuh K’yàa) established the scholarly foundation that made this dictionary possible.
We would like to particularly acknowledge the foundational work of Dr. Katherine Peter, Lillian Garnett, and Dr. Hishinlai’ Peter. Also, the work of Carol Timme, Richard Mueller, and Jeff Leer.
We are extremely grateful to the many first language speakers, culture bearers, and educators who have contributed their voices and knowledge to the creation of this dictionary since 2021. Their tireless efforts and extraordinary dedication to the documentation, preservation, and revitalization of Dinjii Zhuh Ginjik has been an inspiration.
Mildred Allen, Mary Fields, Mary Rose Gamboa, Trimble Gilbert, Abraham Henry Sr., Freda Joseph, Connie Newman, Florence Newman, Virginia Peter, Lawrence Roberts, Myra Thumma, Kathy Tritt, William (Oluu) Tritt, Paul Williams, Jr., and the late Paul Williams, Sr.
We are grateful for the participation of the many dedicated Dinjii Zhuh K’yàa scholars, who contributed in varying ways as speakers, language learners and second-language speakers.
These include speakers Dr. Hishinlai’ Peter and Allan Hayton; second-language speaker and editor Evon Taa’ąįį Peter; second-language scholars Lawreen Buresch, Shani Fisher-Salmon, and Rochelle Adams; young language learners William Fisher, Jason Henry, and Ch’eelil Peter.
We are also grateful for all the Beaver community members who worked diligently to bring everyone together in support of this language work. This project would not have happened without their vision, passion and dedication.
Chief Rhonda Pitka, Dr. Charleen Fisher, Elizabeth Blackbird, Rebecca Fisher, Alison Fisher-Salmon, and Shelby Fisher-Salmon.
We would like to thank and acknowledge the extensive research and preservation work done by the Alaska Native Language Center in Fairbanks and all linguists and anthropologists whose efforts in the field of academic research have provided invaluable insight for the creation of these materials.
We would also like to acknowledge the staff at The Language Conservancy who directly contributed to this project.
Linguists, Sydney Rey (Editor), Willem de Reuse, Abbie Hantgan-Sonko, Jillian Danaher, and Wesley Jones; dictionary database technical expert, Elliot Thornton; Graphic designers, Noah Link, and Emma Percival; and editorial intern, Angela Buck. Also Dorothea Hoffmann, Samantha Hintz, Evan Gushiken, Giang Le, and Logan Swango.